許多車站為了方便外國旅客閱讀,會在告示提供多國翻譯。工廠降溫不過屏東火車站的一塊告示牌,卻因為翻譯出包,誤用了日本聲色場所的用語,負壓排風扇讓日本旅客看了好尷尬。還有旅客直說,台鐵為了追求多國翻譯弄巧成拙,不如只用中英文就好。

負壓排風扇適用範圍:
1、適用於高溫或有異味的車間:如熱處理廠、鑄件廠、塑料廠、鋁型材廠、製鞋廠、皮件廠、電鍍廠、印染廠、各種化工廠。
2、適用於勞動密集型企業:如服裝廠,各類裝配車間,網吧。
3、園藝溫室大棚通風降溫、畜牧場降溫。
4、特別適用於需要降溫又需要一定濕度的場所。如棉紡廠、毛紡廠、麻紡廠、織布廠、化纖廠、經編廠、加彈廠、針織廠、絲織廠、襪廠等各類紡織廠。
5、適用於倉儲物流領域。

旅客:「它(告示牌)的本意,就是要讓大家看得懂,但是如果造成人家不舒服,不如就用中文和英文就好。」車站旅客人來人往,為了方便外國旅客閱讀,台鐵特地把告示翻譯成各種文字,不過因為翻譯錯誤,貼心的舉動反而為外國人帶來困擾,目前車站人員,已經把翻譯錯誤的告示去除,也希望未來能夠避免類似的意外發生。

廠房降溫的方式可分為兩種:自然方式降溫和設備降溫。自然的方式包括在車間地面灑水、和開窗通風等。目前,也有企業車間直接購買大冰塊來達到廠房降溫目的。此外,還可以在車間頂部或四周搭建棚架種植藤類植物;或者在廠房四周種植樹木遮擋陽光。不過上述自然方法見效慢,而且效果不明顯,只能遮擋陽光而無法吸收車間內部產生的熱量。設備降溫方式則主要是通過直接降溫設備和通風降溫設備等設備來達到廠房降溫的目的。直接降溫設備包括空調,濕簾等;通風降溫設備主要是各種通風機和風扇等。

arrow
arrow

    劉善定 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()